CATALUNYA.-Árabe y urdu aparecen entre las lenguas habituales de Catalunya, creando peligro de guetos

Actualizado: lunes, 29 junio 2009 17:00

BARCELONA 29 Jun. (EUROPA PRESS) -

Lenguas extranjeras como el árabe y el urdu aparecen por primera vez junto al castellano y el catalán como lenguas de uso habitual en Catalunya, según el estudio que presentó hoy la Secretaría de Política Lingüística de la Generalitat, por lo que su secretario, Bernat Joan, aseguró que hay "peligro de guetos".

El hecho de que se pueda vivir en zonas de Catalunya, como el barrio del Raval de Barcelona, sin usar las lenguas oficiales --catalán y castellano-- preocupa a Joan, que abogó por trabajar para que el catalán sea la lengua común, y avisó de que quienes no aprenden las lenguas oficiales no tienen las mismas oportunidades en Catalunya.

Según el estudio, un 1,9 por ciento de la población tiene el árabe como lengua habitual (en 2003 era el 0,2, según datos de un estudio realizado aquel año por la entidad), mientras que un 4,6 por ciento usa otras lenguas para comunicarse habitualmente en Catalunya (1,8 por ciento en 2003).

Estos incrementos en el uso habitual de lenguas extranjeras en Catalunya coincide con un descenso de más de diez puntos de los hablantes que usan habitualmente el catalán (de 46 por ciento pasa al 35,6 por ciento en 2008) y castellano (del 47,2 por ciento se pasa al 45,9 por ciento en 2008).

En cambio, un dato positivo, según Joan, es el incremento de los encuestados que dicen hablar habitualmente castellano y catalán (del 4,7 por ciento en 2003 se llegó al 12 por ciento en 2008), cifra que amortiguaría en parte la caída del castellano y el catalán individualmente.

En 2007 se superó el millón de residentes en Catalunya nacidos fuera de España, lo que significa el 16 por ciento de la población de Catalunya y el doble de los que había en 2003, siendo la mayoría de entre 15 y 44 años.

América es el principal continente de origen de los inmigrantes (36 por ciento), seguido de Europa (30 por ciento) y África (25 por ciento). En cuanto a nacionalidades extranjeras, la mayoritaria en Catalunya es la marroquí, seguida de la rumana y la ecuatoriana.

PRIMEROS DATOS DE ARAN

En este segundo estudio, realizado con una muestra de 7.140 entrevistas hechas por teléfono (32,6 por ciento) y en persona (67,5 por ciento) a mayores de 15 años, se han recabado por primera vez datos de la Val d'Aran, donde el castellano es la lengua más habitual (38 por ciento) seguida del aranés (23,4 por ciento), el catalán (16 por ciento) y las otras lenguas (13,3 por ciento). Además, el 9,1 de la población entrevistada combina diversas lenguas en su uso habitual.

Más de un tercio de la población adulta del Aran entiende el aranés, y más de la mitad lo habla (56 por ciento) y lo lee (59,4 por ciento), pero sólo el 34,8 por ciento sabe escribirlo.

"Tendremos que hacer bastante pedagogía", avanzó Joan en vista del dato que revela que sólo un 39,7 por ciento de la población de Catalunya sabe que el aranés es lengua oficial en Catalunya --mientras que el 84,6 por ciento de los residentes en la Val d'Aran lo saben--.

TERRES DE L'EBRE: LA CATALUNYA CATALANA

Tradicionalmente se ha creído que la provincia de Girona era el gran fortín del catalán, pero los datos del estudio revelan lo contrario: es la lengua habitual de la mitad de sus residentes y registra el porcentaje más alto (10,9) de Catalunya de lenguas extranjeras como habituales.

El Alt Pirineu, el Aran y el campo de Tarragona van a la zaga con un 10 por ciento cada una de residentes que declaran tener como lenguas habituales otras distintas a las oficiales en Catalunya.

En cambio, la zona de Terres de l'Ebre se revelan como la Catalunya catalana: el 72,8 por ciento de sus habitantes tienen el catalán como lengua habitual, frente al 14,5 por ciento que usan el castellano y el 8,1 que se expresan habitualmente en otras lenguas.