ZARAGOZA 18 Jul. (EUROPA PRESS) -
El Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón, a través de la Dirección General de Política Lingüística, y con la colaboración de la Dirección General de Cultura, ha incorporado la obra 'Amaro diz que Dios existe', de Gabriel García Badell, escritor fallecido en Canfranc en 1994, con traducción de Alberto Gracia Trell, en la plataforma 'aragon.ebiblio.es'.
Se trata del quinto libro de la Colezión Clasicos Isabel de Rodas, que se suma a los ya publicados de Miguel Labordeta, Emilia Pardo Bazán, Baltasar Gracián y Benito Pérez Galdós, según han indicado desde el Gobierno aragonés.
García-Badell fue un escritor que se centró en la literatura como vía de escape para encontrar respuestas. Sus novelas están localizadas en su mayor parte en Aragón. Asimismo, ha sido el escritor más veces finalista del Premio Nadal y obtuvo el galardón de periodismo Ramón J. Sender y el de novela Ciudad de Barbastro.
Las novelas publicadas por el oscense son: 'Las Manos de mi padre' (Alfaguara, 1968); 'De las Armas a Montemolín' (Destino, 1971 finalista del premio Nadal); 'A cielo abierto' (Editorial Cunillera, 1972); 'Las cartas cayeron boca abajo' (Destino, 1972, finalista del premio Nadal); 'Funeral por Francia' (Destino, 1975); 'Muy lejos queda Loc Maríaquer' (Plaza & Janés, 1976); 'De rodillas al sol' (Destino, 1977); 'La algarada espiritual' (Argos Vergara, 1977), 'La Zarabanda' (Destino, 1978, finalista del premio Nadal).
También 'Amaro dice que Dios existe y dos novelas más' (Editorial Heraldo de Aragón, 1979); 'Nuevo auto de fe' (Destino, finalista del premio Nadal); 'La mandrágora' (Ámbito literario, 1980); 'Sedetania libertada' (Unali, 1981, premio ciudad de Barbastro), 'Farsalia' (Gobierno de Aragón, Colección Crónicas del Alba, 1991), 'El relevo de Wojtyla' (Ediciones Libertarias, 1994), 'Saturnalia, andante visionario' (Ayuntamiento de Zaragoza, 1997). A los citados títulos se suma el ensayo 'Individualidades Abarcadoras' y la obra de teatro 'El Verdugo'.
COLECCIÓN ISABEL DE RODAS Y ARAIZ
La colección toma el nombre de Isabel de Rodas y Araiz, escritora que desarrolló su labor durante el siglo XVII, compartiendo con los hombres los certámenes poéticos barrocos y abriendo una puerta por la que la mujer pudiera acceder al campo de la literatura en lengua aragonesa. Un ejemplo de ello es su jocoso romance, de veinticinco coplas, que lleva por título 'Mueso rei Felipe Quarto', compuesto con motivo del enlace entre el rey Felipe IV y Mariana de Austria.
En este compendio hay textos clásicos en aragonés o traducidos a esta lengua, acercando la literatura en aragonés a la ciudadanía y contribuyendo a incorporar el aragonés al mundo digital, dentro del Programa Agora x l'aragonés y siguiendo la línea de trabajo desarrollada desde hace más de cuatro años por otros proyectos, como la App LiteARAtura, el diccionario 'Aragonario', el traductor automático 'TraduZe' y otras herramientas desarrolladas a través del Programa Europeo POCTEFA LINGUATEC.
Los libros mencionados y los que se sumarán próximamente a la serie, pueden ser obtenidos, sin coste y de manera sencilla, a través de la plataforma 'Ebiblio' del Ministerio de Cultura y del Gobierno de Aragón.
Ebiblio Aragón es el servicio de préstamo de libros electrónicos a través de Internet que la Red de Bibliotecas de Aragón pone a disposición de sus socios. Para poder utilizarlo se necesita ser socio de la Red, tener una dirección de correo electrónico activa y reconocida en el servicio y la contraseña de acceso al catálogo de la Red de Bibliotecas de Aragón.