UVIÉU 15 Nov. (EUROPA PRESS) -
El Muséu de Belles Artes d'Asturies acoyó esti xueves la presentación de la traducción al asturianu d'una antoloxía del poeta valencianu Vicent Andrés Estellés, coincidiendo col so aniversariu. El títulu en valencianu, el de 'Una vella tristesa que em plou per dins' pasa a ser n'asturianu 'Una vieya tristura que me mueya per dientro'.
Na presentación tuvieron presentes la conseyera de Cultura, Política Llingüística y Deporte, Vanessa Gutiérrez, el director del Belles Artes, Alfonso Palacio, y ún de los responsables de l'antoloxía traducida, el presidente de l'Academia de la Llingua Asturiana, Xoxé Antón González Riaño.
En principiu tamién taba prevista la presencia del otru autor, Josep Ballester Roca, de la Universidá de Valencia. Pero nun pudo viaxar a Asturies pol mal tiempu. La obra ye una collaboración de l'Academia col Institut Ramón Llull.
González Riaño mostróse "mui arguyosu" d'un trabayu que surdió de "l'amistá" y "la solidaridá". Anque nun taba presente, Ballester Roca grabó un vídeu que s'emitió énte los presentes. Faló de la vida y el trabayu d'Estellés y resumió la so obra como "una fuxida continua contra la muerte".
"Esto avera la cultura asturiana y valenciana", destacó, per otru llau, Gutiérrez, qu'aprovechó pa destacar el trabayu de los traductores.