Los Premis Internacionals Ramon Llull reconocen proyectos de Francia, República Checa y Países Bajos

Publicado: martes, 19 noviembre 2024 22:47

La 'Ensemble Intercontemporain', Michal Brabec, Frans Oosterholt y la 'Association française des catalanistes' han sido los premiados

ORDINO (ANDORRA), 19 (EUROPA PRESS)

La 12a edición de los Premis Internacionals Ramon Llull ha reconocido este martes cuatro proyectos de Francia, República Checa y Países Bajos que difunden el catalán a través de la música, la literatura y el asociacionismo.

La Fundación Ramon Llull ha entregado los premios en el Auditori Nacional d'Andorra de Ordino (Andorra) a la 'Ensemble Intercontemporain' (Francia), Michal Brabec (República Checa), Frans Oosterholt (Países Bajos) y la 'Association française des catalanistes' (Francia).

La ministra de Cultura, Juventud y Deportes de Andorra, Mònica Bonell, ha destacado los premios como "una muestra del compromiso compartido en la defensa de la lengua catalana".

La consellera de Cultura de la Generalitat, Sònia Hernandez, ha reivindicado la capacidad de cooperación entre los territorios donde se habla catalán: "Hablar de estos premios y celebrarlos es poner de manifiesto la voluntad de todos los implicados en cooperar. De como Andorra y los Pirineos Occidentales, Valencia, las Baleares, el Alguer y Catalunya nos reafirmamos a través de la lengua y la cultura".

PREMIADOS

'Ensemble Intercontemporain' es un conjunto de 31 músicos residente en la Cité de la musique - Philharmonie de París y ha recibido el premio a la promoción internacional de la creación catalana por incluir el estreno de varias obras de compositores catalanes como Joan Guinjoan, Joan Magrané, o Héctor Parra en sus proyectos.

Michel Brabec, traductora checa, ha recibido el premio de traducción literaria por la considerada por el jurado como la mejor traducción del catalán por la adaptación al checho de la novela 'Canto jo i la muntanya balla', de Irene Solà, bajo el título 'Zpívám ya a hora tancí' por la editorial Euskaldun.

El premio de traducción literaria a la trayectoria ha sido para el neerlandés Frans Oosterholt, al que se le reconoce una trayectoria que cuenta con 22 traducciones del catalán al neerlandés de obras como Llorenç Villalonga, Baltasar Porcel, Mercè Rodoreda, Josep Maria de Sagarra, Francesc Trabal, Narcís Oller, Miquel de Palol o Quim Monzó.

La 'Association française des catalanistes' ha recibido el premio de catalanística y a la diversidad lingüística que reconoce la obra fuera del dominio lingüístico, escrita en cualquier lengua, y que haya significado un notable conocimiento de la realidad histórica y cultural catalana.

Leer más acerca de: