Las letras catalanas festejan el 400 aniversario de la muerte de Cervantes
BARCELONA, 29 Nov. (EUROPA PRESS) -
El conseller de Cultura de la Generalitat, Santi Vila, ha animado este martes a revisitar la obra 'Don Quijote de la Mancha', de Miguel de Cervantes, al que se ha referido como un "clásico universal".
En el marco del Acto de Conmemoración del Año Cervantes en el 400 aniversario de la muerte de Miguel de Cervantes en la Reial Acadèmia de les Bones Lletres ante un centenar de personas, ha dicho: "La lectura y revisita del Quijote se justifican a diario".
Ha observado que Barcelona y Catalunya se han sentido cómodamente representadas en esta obra, de la que ha destacado el fragmento de la descripción de la librería del protagonista como uno de sus momentos predilectos.
Sobre el elogio que lanza el autor a 'Tirant lo Blanch', ha dicho que más que el hecho de que el protagonista se refiera a éste como el mejor libro del mundo, le gusta la humanidad con la que describe a Tirant lo Blanch.
El presidente de la Reial Acadèmia de les Bones Lletres, Pere Molas, ha dado la bienvenida del acto institucional, el más solemne promovido por la Generalitat con motivo del aniversario, que ha contado con una lectura del académica Alberto Blecua sobre Cervantes.
El cineasta Albert Serra ha hablado de su adaptación a la gran pantalla del libro de Cervantes, y después de glosar la esencia de la épica del libro y la película, ha dicho: "Modestamente es la mejor adaptación de este libro".
'Don Quijote de la Mancha' se publicó por primera vez de forma completa en Barcelona en 1617, aunque el vínculo con el territorio se manifiesta también en la referencia a 'Tirant lo Blanch' y a la última parte del libro en que el protagonista de la obra finaliza sus peripecias en la capital catalana.
LECTURA DE TEXTOS
El periodista y escritor Sergio Vilasanjuan, la representante de la Librería Jaimes Nadège Marchetto, el escritor y profesor Salvador Oliva y el poeta y director del Institut Ramon Llull (IRL), Manuel Forcano, han sido algunos de los lectores de fragmentos de 'El Quijote' en castellano, francés, inglés y hebreo, respectivamente.
El objetivo ha sido el de escuchar la obra a través de diferentes voces y acentos, ha explicado el conductor del acto, el periodista y escritor Martí Gironell, al dar paso a los distintos participantes.
DIFERENTES LENGUAS
También han leído textos el director de Archivos, Bibliotecas, Museos y Patrimonio de la Generalitat, Jusèp Boya (aranés), el traductor Marc Ruíz-Zorrilla (ruso), la traductora Rsa Pérez Zancas (alemán) y la periodista Marcela Topor (rumano).
De la misma forma, han subido al escenario la ingeniera Ileana Belfiore (italiano), la editora Inés Castel-Branco (portugués), la escritora Najat el Hachmi (bereber) y el presidente del Institut d'Estudis Catalans (IEC), Joandomènec Ros.
Para clausurar el acto, la cantautora Montse Castellà ha interpretado la canción 'Flor de las bellas ciudades del mundo'.