La herramienta permite la consulta virtual de sinónimos en Español y ya contiene casi 1.000 unidades léxicas
MADRID, 11 Oct. (EUROPA PRESS) -
El Instituto Cervantes y la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) han lanzado este martes la herramienta 'Geolexi', que permite la consulta virtual de sinónimos en español, por lo que la acción apuesta por el refuerzo del panhispanismo, con el fin de "respetar la diversidad para mantener una comunidad".
Así lo ha señalado el director del Cervantes, Luis García Montero, quien ha lamentado que las faltas de respeto a la diversidad "provoquen una ruptura de la comunidad y de la unidad".
Geolexi está dirigido a todos los hablantes del español, pero especialmente a aquellas personas que usan la lengua como extranjera o segunda lengua. "Entendemos el español como una lengua de norma policéntrica, que pertenece a una comunidad de casi 500 millones de hablantes que la usan y la imprimen en la diversidad de sus entornos, orígenes y manera de ser pero desde una unidad que nos permite entendernos sin dificultad en un registro culto", ha explicado Montero.
Por ello, ha defendido que el panhispanismo "necesita herramientas que ayuden a los equipos técnicos", como es el caso de Geolexi, que cuenta con casi 1.000 unidades léxicas que se irán ampliando. "Hay que apostar por el panhispanismo en enseñanza y certificación. Es importante que se tenga en cuenta la diversidad, saber cual es el léxico usado en el habla hispana. También es importante reconocer y validar los usos que nos son ajenos como los americanismos en España o los españolismos en América", ha enfatizado.
Por su parte, el rector de la UNED, Ricardo Mairal, ha destacado el "potencial extraordinario" que tiene Geolexi porque "no solo describe más de 1.000 unidades léxicas sino que también anticipa lo que puede ser futuros desarrollos" y ha añadido que "anticipa muchas de las cosas que han de venir".
"Geolexi es producto del buen hacer científico. Geolexi es el resultado de apostar por la ciencia en abierto porque la ciencia no tiene precio ni fronteras. Es de todos y para todos. Desde la ciencia y el conocimiento podemos apostar por el progreso de la sociedad", ha sentenciado.
En concreto, una de las dos investigadores principales del proyecto María Antonieta Andión ha detallado que la herramienta también está pensada para el público en general, como investigadores que sientan predilección por el campo de la variación "porque desarrolla una idea de la igualdad en cuanto a la lengua se refiere".
"Geolexi clasifica una serie de palabras escogidas con unos criterios, los muestra a través de diferentes canales que garanticen que las exposiciones son suficientes para que puedan pasar a la memoria de la persona que realiza la consulta", ha expresado.
Asimismo, la investigadora Cecilia Criado ha admitido que los países centroamericanos con menor peso demográfico, como los países antillanos también tienes su cabida en Geolexi. "En un primer plano aparecen las palabras que tienen más peso por número de población de hablantes, pero luego también aparecen esas palabras que pueden aparecer solo en Puerto Rico o en Bolivia", ha apuntado.