La pluralidad lingüística y la igualdad de género, ejes del programa español en el Festival del Cómic de Angoûleme

El lema de la participación española como País Invitado de Honor 'España, talento en viñetas' refleja la calidad del cómic español a Lo largo de su historia.
El lema de la participación española como País Invitado de Honor 'España, talento en viñetas' refleja la calidad del cómic español a Lo largo de su historia. - MINISTERIO DE CULTURA
Publicado: jueves, 21 noviembre 2024 14:24

   Casi 70 creadores españoles acudirán a la cita, que se celebra del 29 de enero al 2 de febrero de 2025

   MADRID, 21 Nov. (EUROPA PRESS) -

   El Ministerio de Cultura ha presentado este jueves en el Museo Nacional de la Marina de París el programa literario de España como País Invitado de Honor al Festival del Cómic de Angoûleme 2025, que girará en torno a cuatro ejes estratégicos: la riqueza creativa con la gran variedad de mercados del cómic español, la bibliodiversidad, la pluralidad lingüística y la igualdad de género, abordando el papel de la mujer y la visión del sector desde una perspectiva feminista.

    Así lo ha anunciado la directora general del Libro, del Cómic y de la Lectura del Ministerio de Cultura, María José Gálvez, quien ha estado acompañada de Marie Fabbri, directora de derechos internacionales del Festival de Angouleme; el delegado general de SARL9eART+, la empresa encargada de la organización del festival, Franck Bondoux; y Alejandro Casasola, presidente de la asociación Sectorial del Cómic de España.

   La delegación española contará con cerca de 70 creadores que participarán en mesas redondas, talleres, batallas de autores o firmas de libros, entre otras actividades. España se estrenará como País Invitado de Honor con la conferencia inaugural 'Cómic español, el talento que traspasa fronteras', con la participación de Max y Bea Lema, primer y último Premio Nacional del Cómic, respectivamente; Hélloïse Guerrier, editora de Astiberri; y Óscar Valiente, director de Norma Editorial.

   Además, se ha presentado la imagen corporativa de España y el lema escogido para representar la participación española en este festival: 'España, talento en viñetas' y han hecho público el cartel y el logo que complementan este eslogan, ambos diseñados por Max (Francesc Capdevila Gisbert), primer ganador del Premio Nacional de Cómic.

   En palabras del propio ilustrador, el diseño refleja a España como el personaje femenino que aparece en la imagen y que es la vez autora de cómic, mientras que el talento (como creatividad e innovación) se representa a través del movimiento de esta autora, que desborda el propio cartel.

    El Pabellón de España acogerá una exposición de las diferentes obras que han sido galardonadas con el Premio Nacional del Cómic desde su primera edición en 2007. Por su parte, el 'Espace Jeneusse' dará visibilidad a las tres colecciones de autores españoles con presencia en el mercado francés y la plaza del ayuntamiento albergará la muestra 'España talento en viñetas: una visión histórica, del presente y del futuro del cómic español'.

   Asimismo, tendrá lugar la exposición 'Constelación gráfica', en la que se plantea un recorrido por los universos de nueve autoras españolas, a modo de exploración de todos los cambios que han modificado radicalmente el ecosistema del cómic en España y que han permitido el surgimiento de una constelación de autoras vanguardistas.

'LIBRO BLANCO DEL CÓMIC'

   También se presentará durante el festival el 'Libro blanco del cómic', un documento promovido y elaborado por la Asociación Sectorial del Cómic con el apoyo del Ministerio de Cultura y de Acción Cultural Española (AC/E), en el que han participado más de 650 profesionales del sector. El trabajo ofrece una radiografía completa del sector y ha despertado interés en los demás países, por ser un estudio integral con un enfoque innovador.

   Cultura pondrá a disposición de los profesionales en la feria el 'Catálogo de derechos de cómics españoles 2025', que reúne a la mayoría de las editoriales españolas que producen cómics nacionales, con el objetivo de fomentar la venta de derechos internacionales para la traducción de las obras a otros idiomas.

Leer más acerca de: