BILBO, 20 (EUROPA PRESS)
Eusko Jaurlaritzak HAEE Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen itzulpen, interpretazio eta terminologia zerbitzua aurkeztu du Australian, Melbourneko RMIT unibertsitateak hizkuntza gutxituei buruz antolatutako biltzarrean.
Melbourneko unibertsitateak Jaurlaritza gonbidatu du hizkuntza gutxituei buruz antolatu duen biltzarrera, unibertsitatearen itzulpen eta interpretazio programaren 50. urteurrena dela eta, eta Hegoaldeko Gales Berriko Gobernuaren enkarguz unibertsitatea bera garatzen ari den proiektu baten esparruan.
Bada, proiektu horren baitan, Jaurlaritza hautatu dute "gobernantza ereduan euskara bezalako hizkuntza gutxitu eta ofizial bat erabiltzea bermatzen duen administrazioaren" adibide gisa.
Jaurlaritzak jakinarazi dutenez, euskara bere gobernantza ereduaren "funtsezko zutabeetako bat" da, eta horregatik du HAEE erakunde autonomoa gobernu egituraren barruan, langile propioekin, itzulpen, interpretazio eta terminologia zerbitzurako, administrazioan euskararen erabilera sustatzeko eta herritarrei Euskal Autonomia Erkidegoko (EAE) bi hizkuntza ofizialetan kalitatezko zerbitzua bermatzeko.
Horrela, Jaurlaritzaren sistemak Australiako Gobernuaren interesa piztu du, administrazioaren esparruan hizkuntza gutxitu eta ofiziala barneratuta izateagatik, Australian ez baitute berezko itzulpen eta interpretazio zerbitzurik.
Horregatik, 2023ko abenduan, Australiako Gobernuko ordezkariek Euskadi bisitatu zuten, Jaurlaritzaren itzulpengintza, interpretazio eta terminologia zerbitzu publikoa bertatik bertara ezagutzeko.
Melbourneko RMIT unibertsitateak ere interesa agertu du Jaurlaritzaren itzulpengintza, interpretazio eta terminologia zerbitzuaren inguruan, eta horregatik, gonbidatu dute Euskadi unibertsitateak hizkuntza gutxituei buruz antolatu duen biltzarrera.
Ostegun honetan eta ostiralean, HAEEko teknikariek euskarari lotutako Jaurlaritzaren gobernantza eredua azalduko dute. Hain zuzen, HAEEk egiten duen lana eta Jaurlaritzak dituen tresnak azalduko dituzte, besteak beste, Elebide, Idazlagun, Euskalterm, itzulpen juridiko-administratiboa edo itzultzaile neuronala.
Gobernantza, Administrazio Digital eta Autogobernuko sailburu Maria Ubarretxenak modu telematikoan parte hartuko du biltzarrean, eta bi eguneko jardunaldien ondotik, HAEEko teknikariek interpretazio teknikei buruzko ikastaro bat emango dute Perthen, Western Australia Aboriginal Interpreting Service zerbitzurako.