UPyD pide recuperar la denominación en castellano de los topónimos en aquellas comunidades con lengua propia

Diputada De Upyd, Rosa Díez
EUROPA PRESS
Actualizado: domingo, 26 febrero 2012 13:09

MADRID 26 Feb. (EUROPA PRESS) -

Unión, Progreso y Democracia (UPyD) ha registrado una proposición no de ley en el Congreso de los Diputados con la que busca que los nombres de las diferentes provincias y municipios españoles figuren en castellano en aquellas comunidades autónomas con lengua propia.

En su iniciativa, a la que tuvo acceso Europa Press, el partido de Rosa Díez denuncia que en España algunas autoridades autonómicas y municipales hayan decidido modificar el nombre oficial de los distintos topónimos, en algunos casos incluso erradicando completamente su denominación en castellano.

Aunque UPyD dice no tener nada en contra de que se traten de recuperar los topónimos tradicionales de las lenguas cooficiales, sí cree que este proceso ha sido "bastante caótico", en tanto en cuanto en unos casos se mantiene el nombre en castellano, en otros se ha fijado como oficial el de la lengua vernácula y en otros tantos conviven las dos denominaciones.

INTERESES PARTIDISTAS

Para la formación que lidera Rosa Díez, la expulsión del ordenamiento jurídico de los nombres tradicionales en castellano no obedece "a un verdadero sentir" de la ciudadanía española, a mejoras técnicas o a una reparación de supuestos agravios históricos, "sino a variados intereses políticos partidistas o electoralistas".

Especialmente crítica se muestra UPyD con la reforma del nombre de las tres provincias vascas, cuyo cambio de denominación oficial fue "el precio político" que, a su juicio, pagó el Gobierno de José Luis Rodríguez Zapatero para que el PNV apoyara los Presupuestos de 2011.

En su opinión, entra en el terreno de la "insensatez" imponer a más de cuarenta millones de españoles unas denominaciones (Araba/Álava, Guipuzkoa y Bizkaia) "en un idioma que ignora el 97,5 por ciento de la población española y que conlleva incrustaciones de la grafía eusquérica en la ortografía española, violentando su lógica lingüística".

Así las cosas, Unión, Progreso y Democracia aboga por corregir tales "despropósitos" y dotar de racionalidad a los topónimos españoles mediante las modificaciones legislativas pertinentes y, para ello, insta al Gobierno a que un plazo máximo de seis mees impulse las reformas necesarias a tal fin.

ACOTAR LA ERRADICACIÓN DEL CASTELLANO

Singularmente, le pide que las denominaciones oficiales en todo el territorio nacional se fijen en castellano, sin perjuicio de aquellas comunidades con lengua propia puedan decretar en su "exclusivo" ámbito territorial el término análogo de la lengua vernácula.

En consecuencia, UPyD emplaza al Ejecutivo a que haga constar los citados topónimos en castellano en la rotulación de todas las vías urbanas e interurbanas del territorio nacional, y en las lenguas cooficiales en las comunidades que así lo acuerden.

Y, por último, le anima a "poner coto" a la erradicación de los topónimos oficiales en castellano perpetrados por diversas autoridades y deje "sin efecto" aquellas leyes, acuerdos y actos aprobados hasta la fecha para eliminar cualquier vestigio del español en la toponimia.